Szukaj


BRANŻA FILMOWA – PEŁNA OBSŁUGA

24/09/2011
By Agnieszka Wąsowska

Oferuję kompleksową obsługę językową dla branży audiowizualnej.

  • Tłumaczenia pisemne
    scenariusz, treatment, synopsis
    listy dialogowe
    teksty marketingowe, materiały promocyjne, ulotki, katalogi, prezentacje
    korespondencja i inne
  • Tłumaczenia audiowizualne
    przygotowanie napisów (DVD, kino, internet, pitching)
    przygotowanie  list lektorskich do nagrań
    gotowe filmy, zwiastuny, zwiastuny pitchingowe i inne
  • Audiodeskrypcja
    przygotowanie skryptów audiodeskrypcji na potrzeby seansów kinowych i wydań DVD
  • Tłumaczenia ustne
    podczas spotkań w biurze i na wyjazdach (festiwale, targi, pitchingi)
    na planie – gdy ekipa jest wielojęzyczna
  • Korekta
    scenariusz, treatment, synopsis
    materiały promocyjne, ulotki, katalogi, strony internetowe
    korespondencja
  • Korepetycje i doszkalanie
    przygotowanie aktorów i członków ekipy do pracy w międzynarodowym środowisku
    zdolności konwersacyjne oraz słownictwo filmowe

Istnieje możliwość zamówienia pełnej obsługi rozliczanej miesięcznie na podstawie faktury VAT. Ceny będą negocjowane indywidualnie w zależności od Państwa potrzeb.
Zapytania: Agnieszka Wąsowska, tlumaczenia@wasowska.net, 504 050 232

Tymczasem zapraszam Państwa do korzystania z darmowego, wciąż powiększającego się słownika filmowego polsko-angielskiego: Film Glossary/Słownik Filmowy.

Agnieszka WąsowskaCVlista klientówreferencje
Ofertat. pisemnet. audiowizualnet. ustnekorektaaudiodeskrypcjakorepetycje

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*